Author Topic: Türkish Translation  (Read 5242 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Engin

  • Junior Member
  • *
  • Posts: 3
  • Karma: 0
    • View Profile
Türkish Translation
« on: November 17, 2007, 01:32:31 PM »
Hi David,

I see that Türkish is badly missing here  :)
 I will try to translate the file and let you know asap when I am done.

Regards

Engin

Offline David

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 314
  • Karma: 10
    • View Profile
    • http://www.smoresoft.com/
Re: Türkish Translation
« Reply #1 on: November 18, 2007, 05:11:52 AM »
Thanks, Engin!

I look forward to the translation!

-David


Offline Engin

  • Junior Member
  • *
  • Posts: 3
  • Karma: 0
    • View Profile
Re: Türkish Translation
« Reply #2 on: November 18, 2007, 04:53:17 PM »
Hi David,

What kind of text or value we should expect from the red marked string?

<data name="previewExpiredText">
    <value xml:space="preserve">This preview release has expired. Visit {0} to upgrade!</value>
    <comment>{0}=Product web site url</comment>
  </data>
  <data name="registrationRequiredTitleText">
    <value xml:space="preserve">Register today!</value>
  </data>
  <data name="registrationRequiredText">
    <value xml:space="preserve">This feature is available only in the registered version. ;Visit {0} to purchase a registration code!</value>
    <comment>{0}=Product web site url</comment>

<data name="registerInstructionsLabelText">
    <value xml:space="preserve">Thank you for playing this trial version of {0}. Visit {1} to purchase a registration code for the full version!</value>
    <comment>{0}=Product name; {1}=Product web site url</comment>

- Can I also translate the word "Illegal" as "wrong" while the pencil mark could be illegal and wrong number ??



Offline David

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 314
  • Karma: 10
    • View Profile
    • http://www.smoresoft.com/
Re: Türkish Translation
« Reply #3 on: November 18, 2007, 06:57:41 PM »
Hi Engin,

Those are blank lines (CRLF, or carriage return, line feed).

No need to translate those characters--you can just leave them as they are.

-David

Offline Engin

  • Junior Member
  • *
  • Posts: 3
  • Karma: 0
    • View Profile
Re: Türkish Translation
« Reply #4 on: November 19, 2007, 05:26:50 PM »
That's what I thought but I wanted to be sure...

Thanks